Childhood language acquisition experts claim that multilingual children develop more versatile brains than monolingual children: once children learn how to switch back and forth between languages, they also develop talents for other kinds of mental gymnastics. So I thought I was raising cosmopolitan, multilingual, superior children who'd be at home anywhere in the world and who'd nimbly slink between languages, cultures, and realities. But it didn't really worked out as I envisioned. Instead, we are raising a confused American toddler, and a daughter who, according to her school's assessment, is falling between the language cracks.
I cling to Dutch because I'm afraid that if I speak English to my children, they are hearing a translation of me instead of my real self. And I hope that by making my children speak Dutch, I can reconnect them to my own childhood. But in the middle of every slow laborious sentence, I consider the futility of my attempt and ask myself: Why do I hold on to this irrational nostalgia?
But when I listen to my voice in English, I hear not myself, but a pathetic, phony woman with a Dutch accent trying to sound like an American "mom." With every sentence an existential crisis, I often prefer silence. And in the silence I feel my children slip away from me.
I find other people's errors very reassuring. It makes me feel better about my own deficiencies. I'm always on the lookout for mistakes, and when someone who's supposed to know better slips up, my heart does a little victory jiggle.
... I feel the victory rush comfortably spreading through my body. I can't help smiling. This is all I've wanted her to acknowledge. She's an imposter, a swindler, just like me. And now that we are both exposed, my anger dissipates. For a few moments we are silent in mutual understanding: neither of us will ever feel completely comfortable in English, but we will have to keep up the impossible pretense that we are enough at home in it to teach it to others. For a moment I imagine Mrs. Schwab becoming my friend. We will talk about what it's like to always keep up a facade, to always feel incompetent. With each other we'll be able to let our guards down.
Birgit Mampe, Angela D. Friederici, Anne Christophe, and Kathleen Wermke:
Human fetuses are able to memorize auditory stimuli from the external world by the last trimester of pregnancy, with a particular sensitivity to melody contour in both music and language. Newborns prefer their mother's voice over other voices and perceive the emotional content of messages conveyed via intonation contours in maternal speech ("motherese"). Their perceptual preference for the surrounding language and their ability to distinguish between prosodically different languages and pitch changes are based on prosodic information, primarily melody. Adult-like processing of pitch intervals allows newborns to appreciate musical melodies and emotional and linguistic prosody. Although prenatal exposure to native-language prosody influences newborns' perception, the surrounding language affects sound production apparently much later. Here, we analyzed the crying patterns of 30 French and 30 German newborns with respect to their melody and intensity contours. The French group preferentially produced cries with a rising melody contour, whereas the German group preferentially produced falling contours. The data show an influence of the surrounding speech prosody on newborns' cry melody, possibly via vocal learning based on biological predispositions.