Jacques Barzun is always worth your time, but a 100th birthday is even more worthwhile. (The exchange below is classic.)
Not everything that Barzun wrote struck me with equal force, and some years later, when I edited a compilation of his essays, I made so bold as to tinker with his style. The editorial process led to a spate of letters, highlighting our asynchronous temperaments. During one exchange, I suggested that the importance of what he was saying warranted heightened language. His reply came so fast that I thought he’d bounded across Central Park and put the letter in my mailbox himself. “You are a sky-high highbrow,” he wrote. “Me, I suspect highbrows (and low- and middle-) as I do all specialists, suspect them of making things too easy for themselves; and like women with a good figure who can afford to go braless, I go about brow-less.” Undeterred, I offered to rewrite the passages in question. My changes were acknowledged with fitting tribute. “To put it in a nice, friendly, unprejudiced way,” he responded, “your aim as shown in your rewritings of the ‘objectionable’ sentences strikes me as patronizing, smarmy, emetic!” My heart swells when I contemplate that exclamation point, as he seldom resorts to one.
Barzun always seemed to know everything you had ever read or thought about reading one day ... The charge against Barzun, accordingly, was that he spread himself too thin. "I think his natural reserve and the variegated subject matter have caused him to be taken less seriously by the intellectual crowd that runs literature departments and literary quarterlies."
Barzun, though, never intended to write for that crowd. Instead, as he put it in a letter to me, he wanted “to write for a quite different, less homogeneous group: academics in other departments than English, people with a non-professional interest in the arts (doctors who play music, lawyers who read philosophy) and a certain number of men and women in business and philanthropy, in foundations and newspapers or publishing houses.” In writing for a general audience, Barzun was taking sides in an old debate about the relationship between the intellectual writer and the reading public. It was a question not of how much the reading public could bear but of who constituted that public. When Dr. Johnson wrote, “I rejoice to concur with the common reader,” he could count on that reader to actually read or hear about his rejoicing. He was speaking, after all, about a relatively small number of educated Brits who owned businesses or property and could afford to buy books. When Barzun began writing, the size and diversity of the reading public discouraged such assumptions.